Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 17 トリックアート
Đây là tài liệu được trích từ giáo trình New Approach Japanese
第17課 トリックアート
あるはずがないものが見えたり、あるはずのものが見えなかったりすることがある。決(けっ)して目がおかしくなったのではない。いわゆる目の錯覚(さっかく)である。
例えば、下の図を見ると、白っぽい三角形(さんかっけい)が浮(う)き上がって見える。しかし、線は引かれていない。線がないのに、白い三角形があるように見える。下の絵は婦人(ふじん)が斜(なな)め後ろを向いている絵であることは分かるが、実は見方を変えると老婆(ろうば)が現(あらわ)れる。なかなか見えてこないと言う人は、婦人の耳の部分(ぶぶん)が老婆の目、そして首飾(くびかざ)りの部分が口だと意識(いしき)すれば現れるはずだ。婦人の姿(すがた)とは違って、怖そうな老婆の顔が現れてどきっとする。面白いことに、老婆が会われたときには、婦人は見えない。
反対(はんたい)に婦人が見えているときには老婆は見えない。実に不思議なものである。決して同時(どうじ)に見えることはない。
目の錯覚を利用して不思議な世界を体験(たいけん)したいのなら、トリックアートの美術館に行ってみるといい。展示(てんじ)されている作品はどれも目の錯覚を利用して平面(へいめん)の絵の一部が飛び出したように見える。絵の額縁(がくぶち)も含めてすべて壁に直接特殊(とくしゅ)なペンキを塗ってかかれている室内を薄暗(うすぐら)くして、光を当てることによって、立体的(りったいてき)に見えるのである。動物たちは絵の中から今にも飛び出してきそうに見えるし、子供は絵から落ちそうになっている。絵を見ている少年に話しかけても振り向くはずがない。実はそれも絵の一部なのだ。しかし、後(うし)ろ姿(すがた)を見ていると、今にも振り向きそうに感じるから不思議である。あなたもここに来ればそれを実感(じっかん)するにちがいない。
Có lúc, những vật ảo chúng ta lại nhìn thấy rõ ràng còn những vật thật chúng ta lại chẳng thể nhìn ra. Chắc chắn đó không phải là do mắt chúng ta có vấn đề.
Mà cái đó gọi là ảo giác.
Ví dụ như nhìn bức hình bên dưới chúng ta sẽ thấy như là có một tam giác màu trắng nổi lên. Tuy nhiên thì các đường viền không được kẻ lên. Mặc dù không có viền nhưng chúng ta vẫn có thể nhìn thấy một hình tam giác màu trắng. Ở bức tranh bên dưới chúng ta có thể nhận thấy đó là bức tranh một người phụ nữ đang quay đầu nghiêng về phía sau, nhưng mà thực ra nếu thay đổi cách ngắm nhìn thì sẽ thấy hiện lên một bà lão. Với những người nhìn mãi mà chưa ra thì nếu nhận ra phần tai của người phụ nữ chính là mắt, phần trang sức trên cổ là miệng của bà lão thì hình ảnh bà lão chắc chắn sẽ hiện ra.
Khác với hình ảnh người phụ nữ, bạn sẽ vô cùng sửng sốt khi hiện ra là khuôn mặt đáng sợ của một bà già Thật là thú vị khi hình ảnh của bà lão hiện ra thì không thể nhìn thấy hình ảnh người phụ nữ. Ngược lại khi đang ngắm nhìn người phụ nữ thì không thể nhìn thấy bà lão. Thực ra thì có một điều lí thú. Đó là không thể đồng thời nhìn thấy hai hình ảnh.
Nếu bạn muốn dùng ảo giác của mắt để trải nghiệm thế giới kỳ thú thì hãy thử đến bảo tàng mỹ thuật torakkuato nhé. Những tác phẩm được trưng bày ở đây, cái nào cũng lợi dụng ảo giác của mắt và có thể nhìn thấy một phần nổi lên của bức tranh trên mặt phẳng. Toàn bộ, bao gồm cả khung tranh đều được vẽ trực tiếp lên tường bằng một loại sơn đặc biệt. Bên trong căn phòng tối lờ mờ, nhờ có ánh sáng của sơn vẽ chúng ta có thể nhìn thấy hình ảnh 3d của bức tranh.
Các động vật thì nhìn thấy như thể chúng sắp nhảy xổ ra từ bức tranh, trẻ con thì cứ như là chúng sắp rơi từ trên tranh xuống vậy. Những thiếu niên đang xem tranh thì dù có bắt chuyện chắc chắn chúng cũng sẽ không ngoảnh mặt lại. Thực ra thì đó cũng chỉ là một phần của bức tranh thôi. Tuy nhiên nếu nhìn vào phía sau lưng sẽ có cảm giác như là vật trong tranh sẽ quay lại bất kì lúc nào, rất là lí thú. Nếu bạn đến đến nơi này tôi đảm bảo bảo chắc chắn rằng bạn sẽ có trải nghiệm y như vậy.
Xem thêm: Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 16 課 梅雨