Home / Học tiếng Nhật / Phân biệt cách dùng của たくさん, 大いに, 多く, 大勢

Phân biệt cách dùng của たくさん, 大いに, 多く, 大勢

Cách phân biệt cách dùng たくさん(takusan), 大いに(ooini),多く (ooku), 大勢 (oozei) trong tiếng Nhật

1) たくさん(Takusan) : nhiều, có nhiều

Ý nghĩa: Chỉ số lượng nhiều hoặc có nghĩa là quá đủ rồi. Thường đi với động từ tồn tại あるvà các động từ khác. Đồng thời có thể đi trước danh từ kèm trợ từ の hoặc đi ở cuối câu làm vị ngữ

Ví dụ:
おかねがたくさんあります。
(Tôi có nhiều tiền)

地震でたくさんの人が亡くなりました。
(Vì động đất nên nhiều người đã chết)

このごろ、毎晩酒ばかり飲んでいるから、酒はもうたくさんだ。
(Gần đây, tối nào tôi cũng uống rượu, cho nên rượu là quá đủ rồi)

 

2) 大いに(ooi ni): rất, nhiều, thật sự

Ý nghĩa: Chỉ mức độ nhiều. Cách nói nhấn mạnh, không đi với động từ tồn tại ある

Ví dụ:
首相は将来の展望について、大いに語った。
(Thủ tướng nói nhiều về triển vọng trong tương lai)

忘年会ですから、大いに楽しくやりましょう。
(Vì là tiệc cuối năm nên tổ chức cho thật vui)

 

3) 多く(ooku): phần nhiều, thông thường

Ý nghĩa: Nguyên là tính từ 多い(ooi) đổi đuôi I thành ku làm phó từ và danh từ, cho nên khi đi trước danh từ phải dùng trợ từ の

Ví dụ:
多くのベトナム人が留学生として日本に来ています。
(Nhiều người Việt Nam sang Nhật Bản du học)

多くの場合はそう言わない。
( Thường thì không nói như thế)

 

4) 大勢 (oozei): đông người, nhiều người

Ý nghĩa: Chỉ dùng cho người, không dùng cho các trường hợp khác. 大勢(oozei) vừa là phó từ vừa là vừa là danh từ nên khi đi trước danh từ đều phải thêm trợ từ の

Ví dụ:
私は今まで大勢の人の前で話をしたことがありませんでした。
(Từ trước tới nay tôi chưa nói chuyện trước đông người bao giờ)

休日には公園の近くのプールに人が大勢泳ぎに来ます。
(Ngày nghỉ có nhiều người đến bơi ở bể bơi gần công viên)

Xem thêm:
Phân biệt cách sử dụng の và こと trong tiếng Nhật
Cách sử dụng và phân biệt Kính Ngữ 「お」và 「ご」