Home / Học tiếng Nhật / Bài 2: Trang phục khi đi làm ở Nhật Bản (身だしなみ)

Bài 2: Trang phục khi đi làm ở Nhật Bản (身だしなみ)

ビジネスマナー:Business Manner

Unit 2: 身だしなみ – Appearance

Diện mạo, bề ngoài của bản thân sẽ khiến đối phương quyết định ấn tượng về chúng ta chỉ trong 3s đầu tiên. Nên hãy quan tâm đến điều này nhé.

Có thể nhiều người nói là có nhiều quy tắc; điều đó cũng đúng; nhưng chú ý một chút chắc là ổn thôi. Ngoài ra thì còn tùy điều kiện, hoàn cảnh từng nơi mà có thể có thay đổi cho phù hợp nữa. “Nhập gia tùy tục mà”

ここがダメだった!Những điều không được làm.

*** Đối với nam giới.

1. 上着を着ていない ( Không mặc áo khoác )

Khi đến chỗ làm, trừ “casual day” ra, thì hãy mặc áo khoác đi làm; hoặc là có 1 cái áo khoác để sẵn ở chỗ làm. Khi đi gặp khách hàng, luôn mặc áo khoác.

Nhân tiện mình đã google search và tìm hiểu xem “casual day” là ngày thế nào:
企業で週に一度自由な服装での出勤を認める日。日本ではこれを金曜日に当てて、カジュアルフライデーとすることが多い。
( Ở doanh nghiệp, 1 tuần 1 lần có 1 ngày cho phép đi làm với trang phục tự do. Nhiều công ty (ở Nhật) chọn ngày casual day này là ngày T6 )

2. ワイシャツ(濃い色)のボタンをとめていない
(Không cài cúc áo sơ mi ( tối màu ) )

Màu áo sơ mi hợp với vest thường là trắng, xanh nhạt, vàng, hồng, hoặc một vài màu sáng khác. Tốt nhất là không nên để nhiều hơn 1 cúc áo không được cài; kể cả trong “casual day”

3. セカンドバックを小脇に抱えている ( Kẹp túi handbag vào nách )

Khi đi đến chỗ làm thì không mang セカンドバック(handbag – mọi người tự search google cho thực tế nhé ) mà hãy mang cặp đủ rộng để bỏ được tài liệu vào đó. Mang handbag sẽ cho ấn tượng là bạn không nghiêm túc với công việc.

4. 金ぴかの腕時計 ( Đồng hồ đeo tay lòe loẹt)

Đồng hồ đeo tay lòe loẹt, cầu kì quá làm khách hàng hoặc đồng nghiệp xao nhãng là không thích hợp ở chỗ làm. Lựa chọn tốt nhất là dây đeo màu bạc, màu đen, hoặc màu nâu.

5.ネクタイをしていない ( Không đeo caravat )

Gần đây, thì vào casual day và cool biz thì có công ty không yêu cầu nhân viên đeo cà vạt. Tuy nhiên vào những ngày khác thì đừng quên đeo cà vạt khi đi làm. Không nên tháo cà vạt tùy tiện trong khi đang làm việc nhé.

6. 靴を磨いていない ( Giầy không được đánh bóng )

Khách hàng và đồng nghiệp để ý đến đôi giày của bạn nhiều hơn bạn nghĩ. Hãy đánh giày mỗi ngày. Dùng giày loại có dây buộc thì tốt. Ở Nhật, cũng có khi bạn sẽ phải cởi giầy, nên cũng chú ý đến cả đôi tất nữa .

*** Đối với nữ giới.

7. ジーンズをはいている

Trừ trường hợp tất cả những nhân viên nữ khác đều mặc quần bò đi làm, bạn đừng mặc quần bò đến nơi làm việc.

8. サンダル履き

Trừ khi bạn định thay giầy ở chỗ làm, đừng đi sandal. Để dành sandal cho casual day nhé !

9. 肩が出た服装(キャソールなど)

Đừng mặc những trang phục ở chỗ làm mà lại hở vai hoặc ngực. Nó làm những người xung quan bị xao nhãng công việc :)))

10. 大きくてジャラぶら下がるタイプのピアス

Trang sức thì nên là loại nhỏ và không phô trương. Bất cứ thứ gì mà treo lủng lẳng ở khu vực khuôn mặt sẽ không tiện khi trả lời điện thoại.

*** クールビズって??? ( Cool Biz là gì )

Cũng giống như toàn thế giới, ở Nhật thì com lê là trang phục của nam giới ở công sở ( dù là mùa hè ). Và vì thế, ở văn phòng; điều hòa được bật quá to. Vì thế, gần đây, từ khoảng tháng 5,6 đến tháng 9 sinh ra cool biz; tức là ở nhiều công ty thì nam giới khi đi làm không cần mặc áo khoác ( vest ) và đeo cà vạt.
Dù là như thế nhưng không có nghĩa là mặc trang phục suồng sã; mà phải là áo sơ mi, quần dài, giày,… phù hợp với môi trường công ty.

*** カジュアルデーについて ( Casual day )

– Chọn trang phục phù hợp với môi trường công ty.

– Các trang phục thể thao, yoga … sẽ không phù hợp, dù nó có phổ biến thế nào.

– Nam thường sẽ mặc sơ mi có cổ; tránh mặc áo phông ( T-shirt ) . Tránh mặc quần bò, có thể mặc loại coton rộng rãi màu sáng.

– Nếu là nữ, nhiều người sẽ không mặc đồng phục vào casual day; chỉ cần chú ý đừng mặc thứ gì khó làm việc; hoặc dễ bẩn là được.

Bài sau sẽ là vẫn nói tiếp về 身だしなみ !!!


Cảm ơn anh ‎Vũ Mạnh Tuấn đã chia sẻ.