Home / Luyện dịch tiếng Nhật / Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 18 行列のできる店

Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 18 行列のできる店

Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 18 行列のできる店

Đây là tài liệu được trích từ giáo trình New Approach Japanese

第18課 行列のできる店


日曜日に友人を誘ってラーメンを食べに行くことにした。そこは行列(ぎょうれつ)のできる店として有名で、ぜひ一度食べに行きたいと思っていた。友人に『やっぱりおいしいから行列ができるんだよね』と私が聞くと、友人は『それはそうだけど、行列ができるからおいしいんじゃないかな』と言った。面白いことを言うものだと思ったが、とにかく一緒に食べに行くことにした。

予想(よそう)通り、私たちがついたときには、もうすでに30人ほど店の前に並んでいた。行の最後につくと、すぐにまた別のグループが後ろについた。入口に近づくにつれて、ラーメンのにおいがしてきた。1時間くらい待たされるだろうと思っていたら、案外(あんがい)早く席につく事ができた。でも時計を見たら、40分近く並んでいた。しばらくして、注文したラーメンが目の前に運ばれてきた。そのとき、オーバーかもしれないが、40分待った者にしか得られない特別なものをついに手に入れたと言う気分になった。そして、まさに期待通りのラーメンを味わって私たちは店を出た。

家に戻ってから、友人の言葉を思い出して、あの店のラーメンは本当においしかったのか考えてみた。確かに行列ができるくらいだからまずいはずがない。しかし、40分並んで待ったおかげでもっとおいしく感じたのではないか。同じ店で全く並ばずに食べたらどうだろうか。同じものを出前してもらって家で食べたらどうだろうか。きっと違う味がするのではないか。

それでは、待てば待つほどおいしくなると言えるのか。1時間以上も待ったのに期待を裏切(うらぎ)られることもある。元々おいしくないものはやはりおいしくないのである。

Ngày chủ nhật tôi quyết định rủ đứa bạn cùng đi ăn mì. Cửa tiệm đó đó nổi tiếng vì luôn có khách hàng đứng đợi đến lượt , bởi vậy nên tôi nghĩ mình nhất định phải đi một lần mới được. Tôi hỏi bạn tôi là ” Hẳn là ngon nên mới có nhiều người xếp hàng vậy nhỉ !” bạn tôi nói ” uh đúng là vậy, nhưng có lẽ do xếp hàng chờ nên thấy ngon chăng”. Tôi nghĩ nói như thế thì cũng hòa vốn, nhưng dù gì đi chăng nữa thì cũng quyết định sẽ cùng nhau đi ăn.

Đúng như dự đoán, khi chúng tôi tới nơi thì đã có khoảng 30 người đã xếp hàng, vừa đứng vào cuối hàng thì ngay lập tức lại có một nhóm khác đứng nối tiếp sau chúng tôi. Càng tiến gần đến lối vào thì càng cảm nhận rõ hơn hương vị của mì.

Tôi nghĩ chắc phải chờ khoảng1 tiếng, nhưng không ngờ lại có thể ngồi vào quán nhanh như vậy. Nhưng mà ngước nhìn đồng hồ thì đã xếp hàng gần 40 phút. Chờ một chút thì mì được mang đến. Khi đó nói hơi quá lời chút là chỉ có những người xếp hàng 40 phút mới có cảm giác như là vừa nhận được một cái gì đó đặc biệt. Và rồi sau khi thưởng thức món mì đúng như đã kì vọng chúng tôi rời quán.

Về tới nhà nhớ lại lời đứa bạn, tôi thử suy nghĩ xem có phải mì ở quán kia thực sự ngon chăng!. Chắc chắn một điều đó là xếp thành hàng chờ đợi như vậy thì không thể nào là dở được. Tuy nhiên, do phải chờ đợi tới 40p nên khi ăn thấy ngon chăng!. Đến một tiệm mì tương tự, hoàn toàn không xếp hàng rồi khi ăn xong thì thấy sao đây! Mang một khẩu phần ăn giống như vậy rồi mang về nhà, và ăn thì thấy như thế nào! Chắc chắn sẽ thấy khác.
Vậy thì hóa ra là càng chờ lâu thì càng thấy ngon hơn sao! Cũng có khi chờ cả tiếng đồng hồ mà khi ăn thì món ăn không như mong đợi. Vốn dĩ món ăn không ngon thì đương nhiên cũng không thấy ngon.

Xem thêm: Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 17 トリックアート