Home / Luyện dịch tiếng Nhật / Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 13 子供の時の夢

Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 13 子供の時の夢

Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 13 子供の時の夢

Đây là tài liệu được trích từ giáo trình New Approach Japanese

第十三課 程度・変化(2)子供の時の夢


今年の春地元の大学を卒業して大阪のデザイン会社に就職することが決まった。それで、引っ越しをすることになって、押し入れの中の物を整理していた。奥の方にあった箱のふたを開けると小学校の卒業文集が入っていた。題名は「将来なりたい職業」。私は懐かしくなって、作業を少しばかり休んで読んでみることにした。

それは本当に自分が書いたものかと思うほど現実と違うものだった。もし夢が実現していたら、私はパン屋さんになっていたのだ。思わず笑ってしまった。一般的に子供がその職業にあこがれる理由は単純なことが多い。だから変わるのは当然だ。それに、大きくなるにしたがって、だんだん現実を見るようになるから夢を持ち続けることは難しいのだろう。

男の子のあこがれの職業を調査するとたいていはスポーツ選手が1位か2位になる。しかし、実際にプロの選手になれるのはほんの一部の人だけだ。成長するにつれて自分の適性や限界が分かってくる。女の子の場合は私のように「食べ物屋さん」になりたいという子が多いらしい。でも、社会のことを学ぶにつれて、その大変さが分かってくる。

大人になることは夢がなくなることなのだろうか、子供のころの夢を実現することは難しいかもしれない。でも、大きくなっても心のどこかに夢を持ち続けていきたいものだ。もしかしたら何年か後にパン屋を目指して頑張っている自分がいるかもしれない。

Vào mùa xuân năm nay, tôi sẽ tốt nghiệp đại học ở quê nhà, tôi quyết định là sẽ tới osaka và xin vào làm việc ở một công ty chuyên về thiết kế. Tôi sắp xếp các vật dụng trong tủ chuẩn bị cho việc chuyển chỗ ở. Ở trong góc tủ có một chiếc hộp, khi mở ra thì thấy bên trong là tập sách mà tôi viết hồi tốt nghiệp tiểu học. Tập sách có tựa đề ” Nghề nghiệp mơ ước trong tương lai”. Nó khiến tôi hoài niệm về quá khứ, ngừng việc dọn dẹp một chút và tôi đã đọc thử.

Những gì viết trong đó khác xa với thực tại đến mức tôi không nghĩ rằng những dòng chữ đó là do tôi viết nữa. Nếu như giấc mơ đó thành hiện thực thì tôi đã trở thành thợ làm bánh rồi. Bất giác, tôi tủm tỉm cười. Nhìn chung, lí do mà trẻ con thích nghề đó thường là đơn giản. Vậy nên việc thay đổi là đương nhiên. Thêm nữa cùng với việc lớn lên, dần dần cảm nhận được thực tế nên việc tiếp tục theo đuổi giấc mơ là điều khó khăn.

Khảo sát nghề nghiệp mà các bé trai mơ ước thì thông thường mong muốn trở thành vận động viên chiếm vị trí thứ nhất hoặc 2. Tuy nhiên, trong thực tế chỉ có một số ít người có thể trở thành vận động viên chuyên nghiệp. Cùng với sự trưởng thành thì con người ta dần nhận ra năng lực và giới hạn của mình ở đâu. Trường hợp là các bé gái theo tôi nghĩ thì có nhiều bé muốn trở thành bà chủ tiệm ăn. Nhưng mà. cùng với việc học hỏi từ xã hội các bé sẽ nhận ra sự vất vả của nghề đó.

Việc trở thành người lớn phải chăng đồng nghĩa với việc chấm dứt những giấc mơ! Biến những giấc mơ của tuổi thơ thành hiện thực có lẽ là một điều gì đó xa xỉ nhỉ! Nhưng mà, dù đã lớn, nhưng tôi vẫn muốn tiếp tục lưu giữ những giấc mơ hồi còn nhỏ vào một góc nào đó trong tim. Biết đâu một lúc nào đó sau này bạn sẽ gặp tôi là một cô gái bán bánh bên bờ sông Hương.

Xem thêm: Luyện dịch tiếng Nhật – Bài 12 様子 類似